quinta-feira, 8 de abril de 2010

Conversas pseudo didáctico-intelectuais

(no seguimento de uma conversa sobre recrutamento):

Eu: Acho que a empresa estava a fazer uns improvements e por isso queria gente nova para formar equipas dinâmicas.

Ele: Improvements? Fala-me em português, se faz favor!
Eu: Oh tu percebeste, não me lembro como se diz em português...
Ele: Então, é... upgrades.
Eu: ....

Alguém anda a ver séries a mais.

2 comentários:

Jojozinha disse...

LOL não é isso. Mas há palavras que são mesmo complicadas de se traduzir para o português! ;)

marta. disse...

ahahaha ;p